Sidor

onsdag 10 februari 2016

"Jag är Pilgrimen" av Terry Hayes

Författare: Terry Hayes
Titel: Jag är Pilgrimen
Genre: Thriller
Antal sidor: 786
Originalspråk: Engelska
Originaltitel: I am Pilgrim
Översättare: Örjan Sjögren
Serie: Pilgrim 1
Förlag: Bazar
Utgivningsår: (original) 2013 (min) 2015
Format: Inbunden
Källa: Bokhyllan
Utläst: 21 januari 2016




Första meningen: Vissa platser kommer jag att komma ihåg så länge jag lever - ett rött torg och en het vind som drar över det, min mammas sovrum på fel sida 8 Mile Road, den oändliga trädgården till ett tjusigt fosterhem, en man som väntar på att ta livet av mig bland några ruiner som kallas Dödens teater.

Baksidetext
En ung kvinna hittas mördad på ett sjaskigt hotell i New York med tänderna utdragna, ansiktsdragen upplösta i syra och fingeravtrycken utsuddade. En far blir offentligt halshuggen i den pulserande hettan på ett saudiarabiskt torg. Liket av en expert på bioteknologi hittas utan ögon på en soptipp i Damaskus. Mänskliga kvarlevor upptäcks i ett avsides bergsområde i Afghanistan.

Pilgrimen har dragit sig tillbaka. Underbarnet på den hemligaste organisationen inom amerikanska underrättelsetjänsten lever numera sitt liv som en vanlig man på Paris gator. Men han är den enda som ser sambanden när en perfekt plan rullas ut för att begå ett fruktansvärt brott mot mänskligheten.

Vad som börjar som en ovanligt komplicerad brottsundersökning utvecklas till en gastkramande kapplöpning mot tiden. Pilgrimen dras oundvikligt in i en livsfarlig jakt på en man lika anonym som han själv, en man utan ansikte, full av hat, som planerar sin hämnd i Guds namn.

Min kommentar
Jag hade egentligen bestämt mig för att inte läsa denna, eftersom jag hade läst en recension på Goodreads om hur kass och sexistisk den var. När det sedan började dyka upp den ena positiva recensionen efter den andra så reviderade jag mitt beslut. Och nu har jag läst den.

Jag kan börja med det påstådda sexistiska. Visst är kvinnorna vackra och de beskrivs med höga kindben och andra attribut (till författarens försvar så vill jag poängtera att även männen beskrivs med yttre attribut), men speciellt fromma, blida och lydiga är de inte. De är tuffa, självständiga och de tar för sig. Så nej, speciellt sexistisk tycker jag inte att den är, men det är klart, om man letar kan man hitta det överallt. Men ibland är en kopp te bara en kopp te. Dessutom stämmer tonen i boken väldigt väl överens med huvudpersonen. Däremot har jag lite svårt för hans sexfantasier när han föreställer sig hur (det första) mordet har gått till. Men jag måste säga att hela boken genomsyras av en humor som får mig att fundera på om det kan vara så att den på något sätt driver med sig själv.

Början av boken är väldigt rörig, här finns x antal trådar och man får inte veta vilket som har hänt före vad. Jag är en kategorisk motståndare till sådana här upplägg. Det blir bara förvirrat. Dessutom berättas historien i tillbakablickar och som om detta inte vore nog så får man tillbakablickar i tillbakablickarna. I drygt 200 sidor eller så kan jag inte för mitt liv reda ut vad det hela går ut på. När två av trådarna går ihop så vänder det.

Det blir väldigt spännande när det hela nystas upp och här kan man snacka om hårdkokt. Tillsammans med humorn blir det helt enkelt en riktigt bra bok. Trots att man ju begriper att den här typen är en riktig tvättäkta amerikansk hjälte och han kommer att fixa allt.

Jag är ändå lite tudelad till boken för den har en hel del av sådant som jag inte gillar. Det finns så många sidohistorier att det bara blir jobbigt och det får mig att tappa både intresse och tråd. Det tar till exempel femton sidor, med en tillbakablick på ett annat fall, för att förklara hur huvudpersonen kommer på att engelskspråkiga TV-kanaler visst måste finnas i Bodrum. Det görs otaliga antydningar om framtida händelser (precis så där som Stephen King är expert på), men när det händer i nästan varje kapitel så blir det för mycket. Det märks också att Terry Hayes skrivit en del för film för han försöker göra samma sak i bokform; en viss detalj visas onödigt tydligt för att vi säkert ska se den för den kommer att visa sig vara väldigt, väldigt viktig. Det greppet funkar inte ens på film. Vissa fraser återkommer också ofta, ofta, men det vet jag ju inte om det beror på översättningen eller på originalet. Och så undrar jag om ordet sinneskvaddare ska vara en översättning av mindfucker. I så fall borde det inte ha översatts.

Om det inte hade varit för det jag skrivit i ovanstående stycke så skulle det här ha varit en solklar fempoängare. Då hade den dessutom varit ett par hundra sidor kortare. Men låt dig inte skrämmas av sidantalet, boken är väldigt snabbläst.

Den här boken har varit med i En smakebit på søndag.

Boktipsets estimerade betyg var 4,8 och genomsnittet 3,7 (beräknat på 17 betyg).
Goodreads hade den 4,20 i genomsnitt (beräknat på 42 040 betyg).
Jag ger den 4,0
Boken är
TråkigFantasirik
RoligKlurig
TrovärdigFörutsägbar
OsannolikVälskriven
RomantiskDåligt språk
SorgligFör lång
SpännandeFör kort

Andra som bloggat om Jag är Pilgrimen: Boklysten, Vargnatt och Old adult reads young adult.

Boken kan köpas på Adlibris, Bokus och cdon.

4 kommentarer:

  1. Hmm ska man köpa den på rean, blir lite tveksam.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja du, jag brottades själv med ha-eller-inte-ha-problemet ett bra tag innan jag bestämde mig för att ge upp :)

      Radera
  2. Hm, den här hade jag ju klassat som inte en bok för mig. Nu blev det svårt...

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jo, jag har ju själv varit i den sitsen. Du klarar dig säkert utan den, det var trots allt en hel del jag retade mig på :)

      Radera